It’s rocky roads and racial disputes in John G 阿维森’奥斯卡获奖失败者的故事
重新观看时打动我的第一件事 岩石y 在过去的一周中，这一切都是多么真实。毕竟，电影本质上是幻想的愿望实现，这是一个从小到大的富人故事，看到西尔维斯特·史泰龙’柔和的每个人都让人联想起无可争议的世界冠军阿波罗·克里德（Apollo 信条），走了十五个回合。’t give “Rock”战斗的机会。高潮的圈内动作可能要等到今天’是我们的标准，但您会感受到我们对角色的热爱，这是最后一击，拳击最终成为了一部以劣势叙事和人类精神感而发扬光大的电影的外围。具有讽刺意味的是 岩石y 会继续建立长达数十年的数十亿美元专营权。
岩石 would punch his way into the realms of blockbuster makebelieve as the saga dragged on, swinging like a wet and weary veteran looking for a final payday 通过 the time 岩石y V 通过一些曲折的，无节制的街头搏斗，使角色陷入了一个新的深度。这部电影显然是便宜的举动’最后的结局甚至会呼应着备受瞩目的拳击现象Mike Tyson与腐败的发起人Don King的真实关系，Don King是面纱微薄的模仿者，扬言要起诉后撞上了附近一辆汽车的引擎盖。第五批与原始的区别 岩石y 是巨大的。它具有无与伦比的故事，但与其他80年代后期的史泰龙（Stallone）汽车类似，它着重强调了大脑的强壮性（顺便提一下，它们处理得更好）。通过 1990, 岩石y was just another commercial deadbeat struggling to make it through the first round.
As depleting an end as it was for long-time fans, 岩石y’的特许经营之旅通常是很真实的，特别是因为 信条 series, which gave 岩石y a prominent role without overshadowing Apollo’是私生子，不太可能是冠军阿多尼斯。除了波波米亚，冷战平顺和媚俗机器人，巴尔博亚’s in-ring career reflects that of many real-life sports stars thrust into the spotlight: the initial breakthrough and tabloid furore, a spell of dominance swallowed 通过 ego, all of it topped off with a tragic sports-related illness. In the 21st century, such sagas are less common thanks to the micromanaged machine of corporate sponsorship, but it still happens. Of course, all of this was wrapped in a cute, commercial package that failed to throw up any surprises. 岩石y had become a formula in its own right, everything building to a crowd-pleasing pop that sensationalised a character with distinctly humble beginnings.
岩石y : Because I can’t sing or dance.
种族一直是房间里的大象 岩石y. Many felt the film attempted to re-write history and wipe out black dominance in professional boxing. Such sentiments were instigated 通过 阿里 himself, who after watching the original movie took a thinly-veiled dig at Hollywood 通过 correctly pointing out that Balboa’最初的弧线是对大白希望的透明模仿Chuck Wepner’s real-life, against-the-odds fairytale. Wepner was a white underdog defeated 通过 阿里 via TKO after 15 rounds having knocked the World Champion off his feet in the ninth. Speaking at the time, 阿里 would 说, “I have been so great in boxing they had to create an image like 岩石y, a white image on the screen, to counteract my image in the ring. America has to have its white images, no matter where it gets them. Jesus, Wonder Woman, Tarzan and 岩石y.”
阿里 ’s words are hard to dispute. African Americans have always been the victims of institutional racism, and for the majority of the 20th century that kind of prejudice translated to the silver screen. Even in the aftermath of the Civil Rights Movement when, while achieving higher billing, the majority of black actors were almost exclusively resigned to playing second fiddle. As always, the champ had a point, a bold and pertinent one, and was familiar with the influence of white power first-hand. 阿里 was a trailblazer for civil rights, a fact that almost cost him his legacy in the eyes of millions of American patriots. Having turned his back on an unjustifiable war that sent millions of low-income minorities to their deaths, he was stripped of the world title and reduced to showboat exhibitions in his hometown of Louisville, Kentucky, leading him to famously 宣布, “不允许我在美国工作，也不允许我离开美国。一世’m just about broke.” 世界上最伟大的运动员之一因反对政府压迫而采取公正而至关重要的立场而沦为杂耍。
还是’s hard to write 岩石y off as a racial slur. Movies, like any art form, are almost always a reflection of real-life events, and 阿里 was professional boxing back then. He may have shown displeasure over the fact that Apollo 信条 was portrayed as the arrogant, cocksure antagonist, but was that really so far from the truth, and how much of this was 阿里 the showman capitalising on modern, mainstream events in a way that only he could? The great man never missed an opportunity to indulge in the kind of shameless self-promotion that endeared him to the mainstream at a time when many were unwilling to support a black champion, or an African-American Hollywood lead. 喜欢 阿里 , 信条 has heelish tendencies, but the people love him for it.
信条 是一个lso portrayed as the superior fighter, one who takes his eye off the prize just long enough for Balboa to test his limits. He 是一个lso as smart as they come, while 岩石y gets 通过 on heart alone. Weathers would descend into the dubious realms of black sidekick as the Balboa saga continued, but that was a reflection of the movie business in general, and it is somewhat unfair to dismiss 岩石y 基于整个行业的态度。幸运的是，这种普遍的无知已不再被容忍。
为了我， 岩石y 不是’关于种族。它可能具有种族色彩，反映了其时间和地点，但它’不管信条的颜色如何，我们都可以谈谈失败者的故事。的 电影更关注贫困和处于社会边缘的工人阶级家庭所面临的机会不足，因为现代性威胁到一代人的过时。在机会少的地区，缺乏自我价值的困扰甚至是最开朗，骄傲或外向强硬的角色。你只需要看电影’s protagonist to see that. 岩石y 是一个 natural-born fighter punching his way through shoe box venues for a bit of extra scratch — an aside to his job as a hired tough for a local loan shark. He 是一个 hugely popular figure, even with the desperate, debt-ridden locals he is supposed to smack around. Balboa is too goodhearted for that kind of thing, often letting things slide at the expense of himself. Each night he returns home battered and half-cooked, rambling to a collection of low-maintenance pets who offer us our first window into 岩石y’是他的真正愿望，最终是他的救赎。
岩石y : Sure, I like her.
宝莉：什么’s the attraction?
岩石y : I dunno… she fills 差距.
岩石y : I dunno, she’s got 差距, I got 差距, together we 填补空白.
救赎以另一位无望的未实现人物的形式出现：当地一家宠物店店员，她用抹布披上她的美丽，像瘟疫一样逃避眼神的交流。演奏时带有一种精明的脆弱感 教父‘阿德里安（Trian Shire），阿德里安（Adrian）是一朵践踏的花朵，正从费城的水泥贫民窟中绽放，这是一个女人，在酗酒的哥哥宝莉（柏莉·杨（Burie Young））的压迫统治下断奶，在此之前，一位母亲曾经告诉过她， “you wasn’天生具有很多身体，因此您可以更好地发展自己的大脑。” 岩石y is the complete opposite of that assertion. He doesn’传统教育的方式不多，但如果真正的智慧发自内心，那么他就会拥有大量的智慧。他们说对立吸引，至少从表面上看，这两个’t be any further apart, but as 岩石y later explains in a conversation with Paulie, together people, “fill 差距”, and in the case of 岩石y and Adrian, all the pieces fit.
就像这部电影中的所有其他内容一样，他们的联合不会’t come easy. While 岩石y is persistent, Adrian is resistant. While he combats his own shyness with ceaseless monologuing, Adrian quietly retreats into her shell, but eventually her resistance is broken. This 是一个 beautifully crafted love story, one devoid of sentimentality that plays out so authentically it is often excruciating to behold. Their first date on a deserted ice rink 是一个 masterful unravelling of two tightly wound souls who long for the kind of freedom that can only be found in the love and compassion of another, and when the two finally embrace on the floor of Balboa’破旧的公寓，释放明显。
After that moment, all 岩石y sees is Adrian, even when the exploitative world champion and his camera-hungry entourage come calling with the opportunity of a lifetime. 信条 是一个ll flamboyance and ego, concerned more with public image than in-ring performance, particularly when he brightens the existence of a relative no-mark in the name of American democracy. 那’他在公共场合的宣传，但实际上，意大利种马是Creed在白人主导的社会中发挥自己优势的机会。从一开始，他就不过是典当行。
根据这种观点，’s easy to see why 阿里 was so vocal about 信条’s role in the film. Finally the black community had taken steps to overcome their white oppressors and 信条 was being painted as the cocksure antagonist who had bitten off more than he could chew. Of course, the 阿里 -Wepner fight reflected this. 阿里 was as brash and impervious as ever going into the bout, and people weren’t expecting arguably the greatest fighter there ever was to get knocked down 通过 the likes of Wepner, even if his best years were behind him. So confident were they of 阿里 ’战斗被认为是无误的‘让白人休息一下’. I’确保许多人看到了韦普纳’这是某种种族胜利的壮举，但是’s their problem.
By contrast, 岩石y is the personification of humility. When he’在另一场毫无价值的宣传特技中登上领奖台，他只想大声疾呼他心爱的艾德里安（Adrian），他的重要性甚至超越了最大的机会。保利试图剥削他的朋友后’s name for profit, 岩石y is uninterested but ultimately relents for the sake of his friend. Paulie 是一个rguably the movie’最悲惨的人物。他为他的妹妹感到难过’s self-imposed isolation, blames her for his own predicament, but in reality the opposite is true. When Adrian and 岩石y grow close, Paulie becomes jealous, realising he 是一个bout to lose the only person in the world that gives his life meaning. A lesser film may have portrayed Paulie as the bad guy, but instead he 是一个 real person with real problems, a character we can sympathise with who is never far from redemption.
Director 阿维森, who would later give us another classic underdog story in the more child-friendly 空手道小子, 是一个 master at putting actors front and centre and allowing their onscreen relationships to blossom organically. He creates timeless characters and sacred bonds, the kind that would come to define both movies. Tonally, the two films are very different, but the strength of those characters and their relationships are what resonate, and nobody could project boyish charm quite like Stallone, not even Ralph Macchio as the impetuous but well-meaning Daniel LaRusso. For all his status as a hypermasuline action star, Sly is capable of human relatability on an intimate level, and as 岩石y he gives the performance of a lifetime, forging a character who 是一个 victim of his environment and all that it breeds.
除了浪漫的叙述， 岩石y 即将达到一个’潜力，这是当地教练米奇（Mickey）提早提出的事实，他带走了洛基（Rocky）’储物柜，并毫不含糊地告诉他他对自己的生活方式的看法以及陷入街头霸道的想法。十年来，他一直被拳头拳击教练米奇（Mickey）所忽视，他对巴尔博亚（Balboa）表示愤慨’人才的浪费，但洛基队缺乏动力’部分原因是缺乏自我价值，这阻碍了他的进步，而罗基则受到米奇的伤害’之所以进行分析，是因为他知道自己的残酷诚实的评估是事实。已故的伯吉斯·梅里迪斯（Burgess Meredith）是例外，因为它是米色的米奇，是贫穷的化身’不断的斗争。当洛基最终将自己的表演放在一起时，米奇瞥见了他一直感叹的潜力，但是在那里’看不见湿透的团圆。他出于自私的原因希望训练Balboa参加大型战斗，将与Creed的冠军争夺战作为他在大型比赛中的最后一枪，这是他至今未能实现的梦想。洛基（Rocky）看穿了他的前教练’轻描淡写，但最终还是松懈了。米奇可能对自己不屑一顾，主要是因为他自己，但他’是唯一看到过任何东西的人‘Rock’，值得一试的验证之宝。
培训师和受训者之间有很多相似之处，但是这部电影中到处都有相似之处。费城色彩缤纷但灰暗的郊区居民’饱受摧残的工业景观都在走同样的路。电影早些时候，巴尔博亚（Balboa）试图在他的翅膀下搭起一个小引擎盖，几乎是对米奇的反应’拒绝。有问题的女孩可以’不超过十三岁，但她’s already taking baby steps along 岩石y’s doomed path. She drinks, smokes, hangs around with a group of older boys who are only after one thing, and 岩石y warns her about the importance of having respect for oneself, though on some level he seems to be lecturing himself. 岩石y’胜利的崛起可能会提供电影般的愿望实现，但这不是’t讲故事。虽然 岩石y 是一个 灰姑娘 故事以讨人喜欢的浪漫为重点，这不是童话般的环境。我们的角色和环境’面对都太真实了。
岩石y : I been comin’在这里呆了六年，而你已经坚持了六年’ it to me, an’我想知道怎么回事！
米奇：Ya don’t wanna know!
岩石y : I WANNA KNOW HOW!
岩石y : It’s a living.
米奇：IT’S A WASTE OF LIFE!
资金拮据的史泰龙会拒绝那些原本不愿生产的生产商的巨额资金’由于热衷于让他担任主角，他的毅力会带来回报。就像一个失败者的故事， 岩石y 它将席卷第49届奥斯卡金像奖，并获得三项奥斯卡最佳影片，最佳导演和最佳电影剪辑奖，并进一步提名了7项提名。在所有这些提名中，最值得奉上的锣是-比尔·孔蒂（Bill Conti）’s最佳音乐提名（原创歌曲）“Gonna Fly Now”, which is still one of the most memorable and iconic themes in all of cinema, perfectly capturing 岩石y’从低收入者到无可争议的人的可能性不大’s champion. From those first creeping notes early in the movie, subdued and melancholy, to the triumphant burst that sees 岩石y scale the steps of the Philadelphia Museum of Art, a fist-pumping scene that still makes the hairs on the back of your neck stand up, we’和他在一起的每一步。我们像他一样成长。
阿维森’s decision to not have underdog 岩石y win the title may have gone against our primal desires, but it was unquestionably the correct decision. Anything more would have detracted from the movie’的真正目的。在忽略了饥饿的挑战者在当地屠宰场粉碎尸体肋骨的录像后，克里德获得了生命的跳动，而两人仍然站在史诗般的战斗的尽头，傲慢的冠军承诺在那里’不会重赛。这与Balboa搭配很好。他’s proven all he’ll ever have to prove, and in Adrian he has already claimed the only prize that truly matters. It is testament to the movie that, as an audience, we leave the battle-scarred arena even more fulfilled for 岩石y having come up short.
阿里 , who would watch 岩石y II 与传奇电影评论家罗杰·埃伯特（Roger Ebert）一起，最终承认喜欢原作 岩石y，以及关于续集的许多正面评价，而在影片中，黑人冠军最终被好莱坞击败’寄予厚望。看着卡尔·韦瑟斯（Carl Weathers）喜欢扮演 岩石y II‘s哑剧小人，这位前重量级冠军将公开 宣布, “Rocky Part Two, starring Apollo 信条 as Muhammad 阿里 … 那’s me, all right. Apollo sounds like me. Insulting the opponent in the press, to get him psyched out. 那’s me exactly”. 而且他也很自豪。